بازی با واژهها و گمراهی خواننده
وزارت مهاجران و عودت کننده گان طالبان برای مهاجرانی که از ایران اخراج شدهاند، واژه «عودت کنندهگان» را به کار میبرد.
در تازه ترین رویداد وزارت مهاجران و عودت کنندهگان طالبان در روز ۲۹ ماه سرطان با پخش تصویرهایی از مهاجران – که بیشترشان از ایران اخراج شدهاند- نوشت که ۲۲۹۴ مهاجر از ایران به کشور عودت کردند.
کاربرد این واژه در برابر اخراج شدهگان نادرست و گمراه کننده است.
راستیسنجی
کاربرد واژه عودت کننده با اخراج شده تفاوت بسیاری دارد، عودت کننده کسانی استند که به خواست خودشان داوطلبانه به کشور برگردند؛ اما اخراج شده به کسانی گفته میشود که به زور و جبر از کشور اخراج میشود به کشورش برگردانده میشود.
چرا کاربرد «عودت کننده» گمراه کننده است؟
به کارگیری واژه عودت کننده از بدرفتاری دولت ایران در برابر مهاجران افغانستان چشم میپوشد و آن را نادیده میپندارد، از سوی دیگر کاربرد این واژه به گونهیی میرساند که اخراج شدهگان خودشان برگشته اند و اوضاع برای کار و زندهگی بهتر فراهم شدهاند، در حالی که آمار بیکاری و فقر بالا استند، کاربرد «عودت کننده» برای اخراج شدهگان گمراه کننده است.
منابع:
همکاران چلوصاف این خبر را با گفتوگو با شماری از اخراج شدهگان و کارمندانی که در بخش مهاجران کار میکنند راستیآزمایی کردهاند.
افغانستان اینترنشنال روز شنبه در خبری گفته است که وزارت داخله طالبان بر نامهنگاری رسمی به زبان فارسی محدودیت وضع کرده است. این شبکه ادعا میکند به سندی دست یافته است که در آن، [...]
تلویزیون آمو روز پنجشنبه در باره نشست فعالان افغانستان در استانبول - مجموعه منطقهیی افغانستان- اطلاعات نادرستی را پخش کرده است. غربال چلوصاف نشان میدهد که این خبر پر از اطلاعات نادرست است. [...]
روز چهارشنبه بی بی سی فارسی خبر داد: « دونالد ترامپ با امضای فرمانی اجرایی ورود شهروندان افغانستان، ایران، یمن، لیبی، سودان، سومالی، گینه استوایی، چاد، کنگو، برمه، اریتره و هائیتی را به آمریکا [...]

